【hope(to及do和hope及doing)】在英语学习中,"hope to do" 和 "hope doing" 是两个常见的表达方式,但它们的用法和含义有所不同。正确使用这两个结构,有助于提高语言表达的准确性。以下是对两者进行的总结与对比。
一、
1. hope to do
“hope to do” 表示希望做某事,强调的是对未来的期望或愿望。它后面接动词原形(to do),常用于表达一种尚未实现的愿望或计划。例如:“I hope to visit Japan next year.”(我希望明年去日本。)
2. hope doing
“hope doing” 则较少见,通常用于特定语境中,表示“希望正在做的事情”或“希望继续做某事”。这种结构更偏向于描述一种持续的状态或动作,而不是单纯的未来愿望。例如:“I hope doing this project will help us learn more.”(我希望继续做这个项目能帮助我们学到更多。)
需要注意的是,“hope doing”在正式或标准英语中并不常见,多数情况下会被 “hope to do” 或 “hope that...” 结构所替代。因此,在日常交流中,建议优先使用 “hope to do”。
二、表格对比
项目 | hope to do | hope doing |
结构 | hope + to do | hope + doing |
含义 | 希望去做某事(未来) | 希望正在做某事(当前或持续) |
使用频率 | 高(常见) | 低(不常见,多为非正式) |
例句 | I hope to finish the work today. | I hope doing this job is fun. |
是否推荐使用 | ✅ 推荐使用 | ❌ 不推荐使用(除非特殊语境) |
三、小结
总的来说,“hope to do” 是更为常用和规范的表达方式,适用于大多数场合;而 “hope doing” 虽然在某些口语或非正式语境中可以出现,但在正式写作中应尽量避免。掌握两者的区别,有助于更准确地表达自己的意愿和想法。