【静女翻译全文】《静女》是《诗经·邶风》中的一篇,描写了一位文静、美丽的女子与男子相约相见的情景。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代男女之间含蓄而美好的爱情。
一、原文
《静女》共四章,每章四句,结构紧凑,用词简练。全诗通过男子等待女子、女子赠物、两人相会等情节,表现了他们之间纯真的感情和彼此的思念之情。
二、翻译与释义对照表
原文 | 翻译 | 释义 |
静女其姝,俟我于城隅。 | 那个安静美丽的女子,约我在城角相见。 | “静女”指文静的女子;“俟”意为等待;“城隅”指城角。 |
爱而不见,搔首踟蹰。 | 她爱我却故意躲藏,我焦急地挠头徘徊。 | 表现男子对女子的思念和不安。 |
自牧归荑,洵美且异。 | 从牧场归来时她送我白茅草,真是美丽又特别。 | “牧”指野外,“归”为赠送,“荑”为白茅草,象征纯洁。 |
匪女之为美,美人之贻。 | 不是因为这礼物本身美好,而是因为是美人送给我的。 | 强调情感胜过物品本身的价值。 |
三、整体理解
《静女》是一首描写爱情的诗,通过对女子行为的细腻刻画,表现出男子对她的深情。诗中没有华丽的辞藻,却充满了真实的情感和含蓄的美感。它不仅展现了古代人对爱情的态度,也反映了当时社会中男女交往的礼仪与情感表达方式。
四、总结
《静女》作为《诗经》中的经典之作,语言简洁,意境深远,体现了古人对爱情的珍视与含蓄表达。通过这篇诗,我们可以感受到古代爱情的纯粹与美好,同时也体会到诗歌在文化传承中的重要价值。